domingo, 30 de noviembre de 2025

Lectura CC Madhya 20.142-144 - Nueva York 30 de noviembre 1966


Prabhupāda:

dāridrya-nāśa, bhava-kṣaya—premera 'phala' naya

prema-sukha-bhoga-mukhya Prayojana haya

( CC Madhya 20.142 )

Así que, mediante el servicio devocional, no debemos esperar: «Mi miserable condición material mejorará» ni «podré liberarme de este enredo material». Eso también es una forma de complacencia sensorial. Si anhelo: «Liberarme de este enredo...», como los yogīs y los jñānīs , que se esfuerzan por liberarse de este enredo material.

Pero en el servicio devocional no existe tal deseo. En el devo... porque es amor puro. No se espera que "obtendré algún beneficio de esta manera". No. No es un negocio lucrativo, comercial, que diga: "A menos que reciba algo a cambio, oh, no practicaré este servicio devocional con conciencia de Kṛṣṇa". No hay cuestión de lucro. El Señor Caitanya ora al Señor así:

na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ

kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye

mama janmani janmanīśvare

bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi

( CC Antya 20.29 )

"Oh", dice Él: "Mi querido Señor, Jagadīśa..." Jagadīśa significa el Señor Supremo, Kṛṣṇa. Jagat, jagat significa este mundo, mundo material o mundo espiritual, todos los mundos. Jagat. Jagat gacchati iti jagat : lo que progresa, eso se llama jagat. Así que Jagat-īśa , el amo supremo de este jagat, empresa en marcha. "Jagadīśa, oh, el amo supremo de este jagat, te ruego que no quiera..." na dhanam, "No quiero ninguna riqueza", na janam, "No quiero ningún número de seguidores..." Na janaṁ na dhanaṁ na kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye. Kavitām significa esposa muy buena, poético. "No quiero."

"¿Qué deseas entonces?". Mama janmani janmanīśvare. Janmani janmani significa "nacimiento tras nacimiento". Así que Él tampoco desea la liberación. Porque cuando hablamos de liberación, no hay nacimiento. Mad-gatvā punar janma na vidyate: "Quien alcanza el reino de Dios no tiene que volver a nacer aquí". Así que aquí el Señor Caitanya dice: mama janmani janmani: "nacimiento tras nacimiento". Eso significa: "Yo tampoco deseo la liberación". Mama janmani janmani.

"¿Qué deseas entonces?" Na, Īśvare bhavatād bhaktir ahaitukī: "Mi querido Señor, puedo estar en cualquier condición de mi vida, pero por favor concédeme esta bendición para que no lo olvide. Eso es todo". "Que no lo olvide. Porque debido a mi olvido estoy sufriendo mucho. Así que si puedo recordarte, no me importa en cualquier condición en la que me encuentre". Él tiene que dar la verdad verdadera. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābham ( BG 6.22 ).

En el Bhagavad-gītā, en el noveno... sexto capítulo, encontramos en el sistema de yoga: yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ: «Cuando uno alcanza ese yoga perfecto », yaṁ labdhvā, «al obtener esa perfección», yaṁ labdhvā na cāparaṁ lābham, «entonces no tiene ningún otro deseo que alcanzar».

Así como logramos algo en este mundo material, eso no detiene nuestro deseo de lograr algo más. Puede que gane millones de dólares, pero eso no me satisface. Quiero diez millones más. Y cuando gano otros diez millones, entonces deseo cien millones más. No hay cesación.

Así que aquí hay algo, la conciencia de Kṛṣṇa: quien es perfecto en ese sistema, el sistema de bhakti-yoga, el Bhagavad-gītā dice: yam labdhvā cāparaṁ lābhaṁ na manyate nādhikaṁ. Adhikam significa "mayor que esto". Queremos, deseamos algo que es mayor que lo que poseo ahora. Por lo tanto, deseo. Tengo cien millones de dólares, y quiero millones de millones de dólares, porque esa cantidad es mayor que lo que poseo ahora. Pero quien posee este servicio devocional, no cree que haya nada en el mundo que sea más valioso que esto. Entonces, ¿por qué debería indagar? ¿Por qué debería desear? Él ha obtenido lo sublime. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābham.

Lābham significa ganancia. Manyate na: "Él no piensa". Na. ¿Qué es eso? Adhikam. Adhikam significa mayor. Si tengo dos dólares en posesión y me ofrecen diez, pienso: "Oh, es mejor". Así que posee algo que nada es mayor que él, porque posee servicio devocional. La conciencia de Kṛṣṇa no es diferente de Kṛṣṇa. Por lo tanto, posee a Kṛṣṇa, ¿y qué puede ser mayor que Kṛṣṇa? Por lo tanto, está plenamente satisfecho.

yaṁ labdhvā cāparaṁ labhaṁ

manyate nādhikaṁ tataḥ

Yasmin Sthito Guruṇāpi

duḥkhena na vicālyate

( BG 6.22 )

"Y quien se encuentra en esa condición", guruṇāpi duḥkhena, "no se deja intimidar por las más severas miserias que se le ofrecen". Es estable. Es estable. Como un niño de cinco años, Prahlāda Mahārāja, y su padre ateo: "¡Oh, niño sinvergüenza! ¿Cantas el nombre de Dios? ¿Quién es Dios? Yo soy Dios. ¿Por qué no cantas mi nombre? Si no lo haces, te arrojaré al fuego". Oh, él es estable. Dijo: "Padre, no puedo hacer eso", este pequeño niño. "¡Tonterías! ¿No puedes hacer eso? ¿Cómo te atreves a hablar así delante de mí? Incluso los semidioses me temen". "Oh, sí, padre. Por la misericordia de quien hablas tan bien, por Su misericordia yo también hablo así". "Oh, no tengo... no, no me importa la misericordia de nadie."

Así que esto es... y con tanta ira de su severo padre, oh, él no es... estable. Firme. Esa es la característica de un devoto puro. Incluso en la mayor dificultad, incluso en el mayor peligro, no se tambalea; es estable. Yaṁ labdhvā. Esta es... esta es la perfección del yoga. Cuando uno es estable en todas las circunstancias, esa es la perfección del yoga. Eso se puede lograr fácilmente mediante esta conciencia de Kṛṣṇa.

yaṁ labdhvā cāparaṁ labhaṁ

manyate nādhikaṁ tataḥ

Yasmin Sthito Guruṇāpi

duḥkhena na vicālyate

( BG 6.22 )

Así que aquí tampoco debemos aspirar a mejorar nuestra condición material, ni a la liberación, ni nada. Todo esto son deseos. Deseos. Dicen que no hay deseos, pero el deseo no puede estar completamente ausente, porque soy una entidad viviente. Así que mi deseo debe ser no olvidar a Kṛṣṇa. Eso es todo, ese único deseo. Ese es el verdadero deseo. Todos los demás deseos son tontos.

Así que no podemos estar libres de deseos, sino que debemos desear solo lo genuino. Así como soy parte integral del Supremo. Si deseo trabajar en cooperación con el Supremo, esa es mi posición natural. Eso es ausencia de deseos. Si... supongamos que en esta condición material deseas comer, oh, eso es natural. Mientras tengas este cuerpo, tienes que comer. Si alguien dice: "¿Oh, deseas comer?", nadie dice eso. De igual manera, lo que es un deseo natural, eso está permitido. Y lo que no es natural, eso se llama "deshacerse de los deseos". No desees así, es antinatural.

Así que la ausencia de deseos significa no desear nada antinatural. Pero desear el recuerdo de Kṛṣṇa es natural. Siendo parte integral de mí, ¿cómo podría olvidarlo? Este olvido es la causa de mis tantos deseos. Y tan pronto como desee a Kṛṣṇa, no habrá ningún otro deseo. Eso es la ausencia de deseos.

Así pues, prema-sukha-bhoga-mukhya prayojana haya. Prema-sukha. La felicidad en nuestra reciprocidad como el todo y la parte integral, ese sentimiento es el máximo placer. A eso debemos aspirar, no a que al volvernos conscientes de Kṛṣṇa deseemos algún beneficio material. Eso no es así.

veda-śāstre kahe sambandha, abhidheya, Prayojana

kṛṣṇa, kṛṣṇa-bhakti, prema—tina mahā-dhana

( CC Madhya 20.143 )

Ahora, aspiramos a poseer algo, a la posesividad. ¿Qué debemos poseer? La posesión es Kṛṣṇa, y el deseo es la reciprocidad entre Kṛṣṇa y yo, y el fin último es el amor. Eso es todo. Así como tenemos un reflejo pervertido de ese amor aquí entre dos amantes. No desean nada. Él la desea a ella, y ella lo desea a él. Eso es todo. Ese es el deseo, y su reciprocidad de amoríos y el fin último, que estén en paz en el amor.

Esto es solo un reflejo distorsionado del verdadero amor, correspondido con Krishna. Aquí no hay posibilidad de amor; todo es lujuria. Pero lo llamamos amor porque es solo un reflejo. Solo un real... eso es real, y esto es irreal. Como la sombra y la realidad. Hay un abismo entre la sombra y la realidad. Así que, cualquier amor que veamos en este mundo, ese amor es solo un reflejo distorsionado del verdadero amor por Krishna.

vedādi sakala śāstre kṛṣṇa-mukhya sambandha

tāṅra jñāne ānuṣaṅge yāya māyā-bandha

( CC Madhya 20.144 )

Así que un devoto no anhela la liberación, porque su conexión íntima con Kṛṣṇa significa que está liberado. Uno no puede estar en contacto íntimo con Kṛṣṇa a menos que esté liberado. Así que la liberación y la conexión íntima con Kṛṣṇa son lo mismo.

yeṣāṁ anta-gataṁ pāpaṁ

janānāṁ puṇya-karmaṇām

te dvandva-moha-nirmuktā

bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ

( BG 7.28 )

Yesam...

(Aparte) ¿Tienes el Bhagavad-gītā aquí? Sí. Intenta encontrar este śloka. No recuerdo dónde está. Creo que está en el Octavo Capítulo.

yeṣāṁ anta-gataṁ pāpaṁ

janānāṁ puṇya-karmaṇām

te dvandva-moha-nirmuktā

bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ

( BG 7.28 )

Yeṣām. Yeṣām significa aquellos que son anta-gataṁ pāpam. Pāpam significa reacción pecaminosa, aquel que ha superado todas las reacciones pecaminosas. Yeṣām anta-gataṁ pāpaṁ janānām. Tales personas, puṇya-karmāṇam, quienes nunca han cometido ningún pecado, sino que siempre se han dedicado a actividades piadosas, puṇya-karmāṇam, solo pueden dedicarse por completo al servicio del Señor, Kṛṣṇa.

(aparte) ¿Lo tienes? ¿Qué es eso?

Devoto: "Pero aquellos hombres de acciones virtuosas..."

Prabhupāda: Sí. Cuyo pecado ha cesado, liberado del engaño de las dualidades. Sí.

Devoto: "... adórame, firmemente declarado."

Prabhupāda: Sí. Adorar a Kṛṣṇa con firmeza significa estar libre de la ilusión. Eso es mukti. Quien aún duda —«¿Por qué debo adorar a Kṛṣṇa?»— sigue en la ilusión, y la reacción de su vida pecaminosa no ha terminado. Una ligera duda significa que aún hay un ligero matiz. Y quien es dvandva-moha-nirmuktā ( BG 7.28 ), dualidad... dualidad significa: «¿Lo haré o no? ¿Me apegaré a este proceso de ser consciente de Kṛṣṇa o no?». Esto se llama dualidad. Quien está libre de todas estas reacciones pecaminosas, ya no tiene dualidad. Tiene una fe firme: «¡Sí! La adoración a Kṛṣṇa es lo último».

Así que adorar a Kṛṣṇa significa que ya está liberado. Como en el mismo ejemplo: si un hombre ocupa un cargo en un tribunal superior, debe entenderse que ha aprobado todos los requisitos educativos y es un buen abogado; por lo tanto, ya no hay necesidad de preguntar: "¿Aprobaste el examen de maestría o de derecho?". Eso es una tontería. De igual manera, si uno está, quiero decir, estrictamente en conciencia de Kṛṣṇa, entonces debe entenderse que está liberado.

La liberación, la definición de liberación, se encuentra en el Śrīmad-Bhāgavatam, mukti... svarūpeṇa vyavasthitiḥ. Hitvā ānyathā... muktir hitvānyathā rūpaṁ svarūpeṇa vyavasthitiḥ ( SB 2.10.6 ).

Mukti significa hitvā anyathā rūpam. Ahora estamos representados en diferentes tipos de formalidades. Tú tienes diferentes tipos de ideas; yo tengo diferentes tipos de ideas; otro hombre tiene ideas diferentes de las demás. Hay diferencias; por lo tanto, estamos en conflicto. Este es el signo de la esclavitud. Y mukti significa cuando nos liberamos de estos diferentes tipos de ideas, y svarūpeṇa vyavasthitiḥ, cuando nos situamos en nuestra posición constitucional, eso se llama mukti , liberación.

¿Y cuál es nuestra posición constitucional? "Oh, soy parte integral del Supremo, Kṛṣṇa". Entonces, ¿cuál es mi deber? El deber, el deber de una parte, es servir al todo. Eso es todo. Al igual que tu mano, la parte de tu cuerpo. ¿Cuál es el deber de la mano? Servir al cuerpo. Es algo muy fácil. Si eres parte integral del Supremo, entonces, ¿cuál es tu deber? Tu deber es servirle. No tienes otro deber.

Así que quien comprende esto firme y convincentemente, está liberado. Está liberado. Oh, ¿cómo puedo decir liberado? "Ahora también va a la oficina. Se viste como un hombre común. ¿Qué quieres decir?". ¿Mukti significa que se vestirá de otra manera o que tendrá cuatro manos u ocho piernas? No. Simplemente un cambio de conciencia, eso es todo.

Así que la conciencia de Kṛṣṇa significa un cambio de conciencia. Pienso: "Soy esta materia. Tengo tantas responsabilidades con este mundo material". Así que cuando cambias esta conciencia: "No, pertenezco a Kṛṣṇa. Soy parte integral de Kṛṣṇa, por lo tanto, toda mi energía debe estar dedicada a Kṛṣṇa": esto es conciencia de Kṛṣṇa. Ahora estoy aplicando toda mi energía a esta concepción material de la vida. Cuando aplicas tu energía, tu energía trascendental, a Kṛṣṇa, entonces te liberas.

Por lo tanto, un devoto de Kṛṣṇa, un devoto puro de Kṛṣṇa, no anhela a Kṛṣṇa... mukti. Dicen: muktiḥ mukulitāñjali sevate asmān (Kṛṣṇa-karṇāmṛta 107); "Oh, la dama mukti está de pie con las manos juntas: 'Mi querido señor, ¿qué puedo hacer por usted?'". Y al devoto no le importa. "Oh, ¿qué puedo hacer por mí? No quiero su ayuda". Hay... hay un hermoso verso de Bilvamaṅgala Ṭhākura. Vivió setecientos años en Vṛndāvana, y fue... Se convirtió en un gran devoto de Krishna. Anteriormente... al principio era impersonalista. Su vida es muy buena. Es mejor citar su vida.

Era un brahmán del sur de la India , un hombre muy rico y muy sensual. Tenía una prostituta. Prostituta. Así que era tan, quiero decir, devoto de la prostituta que estaba celebrando la, quiero decir, ceremonia fúnebre de su padre y le pidió al sacerdote: "Por favor, date prisa. Por favor, date prisa. Tengo que irme. Tengo que irme"... (indistinto) ... a la casa de la prostituta. Así que era un hombre muy rico. Sacerdotal, en cualquier caso, terminó ese asunto. Luego hubo ceremonia. Llevó comida muy rica en una bolsa y se dirigió a la casa de la prostituta.

Pero cuando salió de su casa, ¡ay!, llovía a cántaros. ¿Lo ves? Así que nunca... nunca le importó esa lluvia. Fue a la orilla del río. No había barca, y el río se movía con furia. Y pensó: "¿Cómo puedo ir al otro lado?". Iba a diario al otro lado del río. De todas formas, lo cruzó nadando. Entonces la prostituta pensó: "Ay, hoy llueve, y puede que no venga". Así que bloqueó la puerta y se durmió. Y cuando llegó a la casa, vio: "Ay, la puerta está bloqueada", y seguía lloviendo. "¿Cómo puedo ir?".

Así que cruzó el muro atrapando una serpiente. ¡Miren cuánto apego sentía! Fue a ver a la prostituta, quien se asombró: «Bilvamaṅgala», su nombre era Bilvamaṅgala, «¿cómo te atreves a venir aquí así?». La prostituta se asombró. Su nombre era... su nombre era Cintāmaṇi. Entonces la prostituta dijo: «Mi querido Bilvamaṅgala, si sientes un amor tan intenso por mí, si hubiera sido por Dios, por Kṛṣṇa, ¡qué sublime habría sido tu vida!». Eso lo impresionó: «Sí». Se marchó de inmediato: «Sí, tienes razón».

Luego se dirigía a Vṛndāvana. Pero vio a otra mujer hermosa, pues estaba acostumbrado a esa costumbre. Así que iba detrás. Aunque decidió: «Ahora voy a Vṛndāvana», en el camino otra mujer lo atrajo de nuevo. Así que la siguió. Esa... esa mujer pertenecía a una familia respetable. Entonces llegó, y la mujer le dijo a su... a su esposo: «Oh, este hombre me sigue. Por favor, pregúntale: '¿De qué se trata?'».

Entonces el esposo preguntó: «Mi querido señor, parece usted un caballero muy amable y pertenece a una familia muy aristocrática. Por su apariencia, lo entiendo. ¿Qué desea? ¿Por qué sigue a mi esposa?». Él respondió: «Sí, sigo a su esposa porque quiero abrazarla». «Ah, ¿quiere abrazarla? Vamos. Abrace. Vamos. De nada. Vamos». Entonces la esposa también... ordenó: «Ah, aquí tiene un invitado. Quiere abrazarlo y besarlo. Así que, por favor, arréglese bien para que pueda disfrutar».

Así que la esposa también siguió la instrucción de su esposo, porque el deber de la esposa es seguir la instrucción. Y cuando Bilvamaṅgala entró ante la mujer, dijo: «Mi querida madre, ¿sería tan amable de darme su horquilla?». «Sí. ¿Por qué?». «Tengo un asunto pendiente». Entonces tomó la horquilla y de inmediato se perforó los ojos: «Oh, este ojo es mi enemigo». Y se quedó ciego. Se quedó ciego. Entonces todos... «Está bien. Ya no seré molestado».

Así que, en esa ceguera, estaba sumido en... es decir, en la penitencia, la austeridad en Vṛndāvana. Por la gracia de Krishna, Krishna se acercó como un niño: «Oh, mi querido señor, ¿por qué se muere de hambre? ¿Por qué no toma leche?». «Oh, ¿quién es usted, mi querido muchacho?». «Oh, soy un niño y este... de este pueblo. Soy un pastorcillo de vacas. Si quiere, puedo darle leche a diario». «De acuerdo. Muy bien». Krishna le daba leche. Así que surgió la amistad.

Y él, él ha escrito que el bhakti es algo así como muktiḥ mukulitāñjali sevate asmān; " Mukti, mukti no es nada para mí". Así que este es su verso, muktiḥ mukulitāñjali sevate asmān: "Así que no tenemos ningún deseo de mukti. Cuando Kṛṣṇa viene a proveer leche, oh, entonces ¿de qué sirve mi mukti?". ¿Lo ven? Ese es un gran alma, Bilvamaṅgala Ṭhākura. Vale la pena recordar su nombre. Durante setecientos años vivió en Vṛndāvana, y ha escrito un hermoso libro llamado Kṛṣṇa- karṇāmṛta. Ese es un libro muy autorizado, Kṛṣṇa-karṇāmṛta . El Señor Caitanya tomó este libro y recomendó a todos Sus devotos que leyeran ese libro Kṛṣṇa-karṇāmṛta .

Muchas gracias.

Kīrtanānanda: ¿Lo tienes?

Prabhupāda: ¿Mmm?

Kīrtanānanda: ¿Lo tienes aquí?

Prabhupāda: Sí.

Kīrtanānanda: ¿Está en inglés?  

sábado, 29 de noviembre de 2025

Calendario Vaisnava diciembre 2025

 


Lectura BG 02.13-17 - Los Ángeles 29 de noviembre 1968


Prabhupāda:
( kīrtana ) ( prema-dhvani ) (los devotos ofrecen reverencias)

Así que hemos comenzado otro nuevo libro, Néctar de Devoción .

Entonces una cinta... ¿dónde está...? ¿Puedes reproducirla?

Govinda dāsī: Olvidé traerlo.

Prabhupāda: ¿Por qué lo olvidas?

Govinda dāsī: . . . (indistinto)

Prabhupāda: Te lo dije. Te dije que jugaríamos, ¿y aún así lo olvidaste?

Govinda dāsī: Bueno, yo no... (indistinto)

Prabhupāda: ¿Por qué lo olvidas? Muy bien, lee el Bhagavad-gītā .

¿Dónde está el Bhagavad-gītā ? (pausa)

(Aparte) Si es posible, puedes hacer camisas de franela para abrigarte. ¿La misma camisa, punjabi, que trajeron de la India? Camisa del mismo patrón. ¿Sí?

Tamāla Kṛṣṇa: Sudāmā dāsa está haciendo una camisa. ¿Es de ese tipo?

Harṣarāṇī: Estamos haciendo kurtās, pero son delgadas. Pero vamos a conseguir... también haremos franela.

Prabhupāda: Sí. De modo que en el frío también tú...

Tamāla Kṛṣṇa: También íbamos a usar ropa interior larga.

Prabhupāda: Está bien. Debes protegerte bien. O puedes usar un suéter de este color. Eso también queda bien. Pero creo que una sola camisa servirá.

Sí. Léalo.

Devoto: Trece. «Así como el alma encarnada pasa continuamente en este cuerpo de la niñez a la juventud y luego a la vejez, de igual manera, el alma también pasa a otro cuerpo al morir. El alma autorrealizada no se desconcierta ante tal cambio».

Significado: “Dado que cada entidad viviente es un alma individual, cada una cambia de cuerpo a cada instante, manifestándose a veces como un niño, a veces como un joven y a veces como un anciano, aunque la misma alma espiritual está ahí y no sufre ningún cambio”.

El alma individual finalmente cambia de cuerpo al transmigrar de uno a otro. Y como es seguro que tendrá otro cuerpo en el siguiente nacimiento, ya sea material o espiritual, Arjuna no tuvo motivo para lamentarse por la muerte, ni por Bhīṣma ni por Droṇa, por quienes estaba tan preocupado.

Prabhupāda: Ahora bien, este simple hecho, como se explica en el Bhagavad-gītā , que dehino 'smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā ( BG 2.13 ), el cambio del cuerpo ocurre a cada instante. A cada instante. Como este niño. Si se mide hoy, mañana se verá que ha crecido o que su cuerpo ha cambiado. Eso también es ciencia médica. El cuerpo está cambiando.

El cuerpo cambia, pero el alma está ahí. Así como tuve el cuerpo de mi infancia, el cuerpo de mi niñez, y ahora estoy en un cuerpo diferente, pero recuerdo todas las actividades de mi infancia. Por lo tanto, soy permanente y el cuerpo cambia.

Esta simple verdad, ¿qué dificultad tiene la gente para comprenderla? El cuerpo cambia, pero yo no. Soy eterno. Por lo tanto, no soy este cuerpo. No cambio. Esta simple verdad, la primera instrucción del Bhagavad-gītā , Kṛṣṇa ha comenzado a instruir a Arjuna...

Tras aceptar su discipulado, la primera instrucción es esta: «Te lamentas en el cuerpo de tu abuelo y maestro por la lucha, pero tu abuelo, o el alma...», lo cual ya se explicó: «Tú, como alma, yo, como alma suprema, o todos estos reyes y soldados que se han reunido, también son almas. Existieron en el pasado. Ahora han cambiado de cuerpo. Cambiarán de cuerpo de nuevo, pero existirán». Esta es la instrucción. El cuerpo está cambiando, ¿y el ejemplo vívido? Que en esta vida estás cambiando de cuerpo.

Entonces, ¿cuál es la dificultad de comprender esta simple verdad de que el alma es diferente del cuerpo? Y hasta cierto punto, la eternidad del alma, es decir, también, hay pruebas. Porque estuve presente en la infancia, estuve presente en la adolescencia, estuve presente en la juventud, y en esta vejez sigo presente.

Así que naturalmente se concluye que cuando cambio este cuerpo, existo.

Cuando cambie de cuerpo... este cuerpo cambiará. Tathā dehāntara-prāptiḥ ( BG 2.13 ). Como los padres de esta niña... ahora mide, digamos, solo un pie de largo. Cuando crezca un metro y medio, el padre y la madre exclamarán: "¡Oh, mi niña! ¿Dónde está mi hija de un pie de largo?". Él lo sabe. Los padres saben que: "Mi hija está ahí, pero cambió de cuerpo". Esto es un hecho. De igual manera: "Te lamentas por el cuerpo de tu abuelo y maestro. Incluso si cambian de cuerpo, ¿cuál es la causa de la lamentación? Existirán".

Este es el comienzo de la instrucción del Bhagavad-gītā , o instrucción espiritual. A menos que uno comprenda este simple hecho: que el alma es diferente de este cuerpo, que el alma es eterna, que el cuerpo es temporal y cambiante... porque sin comprender esto, no hay educación espiritual. Una educación falsa. Si uno se identifica con este cuerpo, no hay comprensión del conocimiento espiritual.

Así que los yogīs intentan llegar a este punto mediante la meditación: "¿Soy este cuerpo o no?". Meditación significa eso. Primero, la meditación, la concentración mental, las diferentes posturas sentadas, me ayudan a concentrar la mente. Y si concentro mi mente, la meditación, ese "¿Soy este cuerpo?".

Entonces, si no soy este cuerpo, "¿Dónde estoy en este cuerpo?". Si analiza, se encontrará en este corazón. En este corazón también están el alma, y ​​la Superalma también. Krishna también está. Así que la etapa perfecta del yoga consiste en ver a la Superalma y comprender que "soy un alma individual".

Así que ofrecemos de inmediato esas etapas de perfección: que intenten ver a Kṛṣṇa siempre, la conciencia de Kṛṣṇa. Los yogīs intentan alcanzar una plataforma tras tanto ejercicio corporal. Les damos de inmediato ese consejo: "Sé consciente de Kṛṣṇa". Eres parte integral eterna de Kṛṣṇa, y Kṛṣṇa es la Superalma. ¿Por qué deberían tomarse tantas molestias para encontrarlo en su interior? Él también está afuera. Es todopoderoso. Él puede aceptar sus ofrendas, y ustedes pueden tomar prasādam . Esto es yoga práctico . .

Así que no comenzamos desde la etapa burda. El Bhagavad-gītā , aunque es el ABC de la instrucción espiritual, comienza desde esa etapa, la cual los jñānīs , los filósofos y los yogīs intentan alcanzar. Pero no tenemos tiempo. En esta era, mediante la práctica del yoga , para llegar a esta etapa de "No soy este cuerpo...". Pregúntenle a cualquier estudiante que practique yoga , la así llamada meditación, y verá que se inclina hacia este cuerpo. Intentan ejercitarlo y creen que este es el final. No.

Una verdad simple, una verdad muy simple: Kṛṣṇa, como autoridad suprema, presenta de forma muy simple que dehino 'smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā ( BG 2.13 ). Así como en este cuerpo hay diferentes cambios, de igual manera, el cambio definitivo se llama muerte. Pero el alma espiritual, tal como existe en este cuerpo a pesar de todos los cambios.

De igual manera, el alma espiritual seguirá existiendo incluso después de la transformación definitiva de este cuerpo. Esta simple verdad. Traten de comprenderla. Este es el principio básico para un mayor progreso. Si uno no comprende este punto de vista, no hay progreso. Esto es ABCD: «No soy este cuerpo».

Sigue leyendo.

Devoto: “Más bien, debería regocijarse por el cambio de sus cuerpos, de viejos a nuevos”.

Prabhupāda: Ahora, aquí hay otro argumento: "¿Por qué vas a lamentarte por el cuerpo de tu abuelo? Es un anciano. Si no muere, si no lo matas, ¿cuánto tiempo vivirá? Así que, lo mates o no, morirá. Y deberías estar bastante alegre, porque tu abuelo volverá a tener...", esto es solo un argumento: "...volverá a tener un nuevo cuerpo".

El... cuando Caitanya Mahāprabhu conoció a Chand Kazi... Creo que he explicado esta historia muchas veces. Chand Kazi era musulmán. Así que ya conocen la historia de que Caitanya Mahāprabhu inició la desobediencia civil, ignorando la sección, es decir, impuesta por el magistrado Chand Kazi que decía: «No puedes mantener el saṅkīrtana» . . La gente está perturbada», como si estuvieras siendo amenazado por la policía. Así que esto no es nuevo. Esto viene ocurriendo desde el principio, incluso en la época de Caitanya Mahāprabhu. Pero Caitanya Mahāprabhu ignoró el aviso. «No te preocupes por este Kazi. Sigue adelante».

Entonces... y cuando la gente... Él era muy popular, pero nosotros no. (risas) Caitanya Mahāprabhu (risas) era Kṛṣṇa. Era atractivo. Aunque era un muchacho de veinte años, tenía muchos seguidores. Ordenó: «Oh, Kazi ha ordenado que paren. Ahora ordeno que cientos de miles de personas se reúnan esta noche, e iremos a la casa del Kazi».

Esto es desobediencia civil. La gente estuvo de acuerdo, y cientos de miles de mṛdaṅgas y cientos de miles de personas corearon y cruzaron la calle, sin importarles la acción policial. Y el Kazi vio: «Oh, es un movimiento de masas». Tenía miedo. ¿Lo ven?

Cuando la gente toma cualquier medida, el gobierno se asusta. ¿Igual que el movimiento de Mariana? Ahora ya no hay acciones legales. El gobierno no puede, porque toda la gente está recurriendo a Mariana. ¿Lo ven? ¿Qué es eso? ¿Mariana o marihuana?

Devotos: Marihuana.

Prabhupāda: Marihuana. Si haces que todos consuman marihuana, la policía tendrá miedo. ¿Lo ves? No se atreverán a detenerte.

Así que, cuando conversamos con Kazi... Chand Kazi era un hombre erudito. Así que, en primer lugar, Caitanya Mahāprabhu lo desafió: «Mi querido tío...». Estableció la relación para tranquilizar a Caitanya. «Mi Nimāi, Nimāi...». Lo llamó como un niño. Era un niño. «Nimāi, oh, a tu abuelo Nīlāmbara Cakravartī, lo llamo cācā». Cācā significa tío.

Los musulmanes, como llaman... en la India, estos británicos crearon lazos entre hindúes y musulmanes, pero por lo demás, hindúes y musulmanes llevan viviendo ocho siglos. Así, en el pueblo vivían en paz, y los hindúes llaman al musulmán " cācā" , y el musulmán al hindú... así forjaron una relación amistosa. No había resentimiento. Incluso ellos invitaban, los hindúes invitaban.

En nuestra infancia, vimos que, en ceremonias matrimoniales o religiosas, invitaban a amigos musulmanes y eran bien recibidos. De igual manera, los musulmanes también invitan a hindúes. Se separan... Mi padre fue invitado de un caballero musulmán. Era su cliente.

Así que él solía encargarse de que mi padre, un asistente brāhmaṇa , le proporcionara toda la comida. Como no había... y él venía a nuestra casa, él, acompañado de sus sirvientes musulmanes, le proporcionábamos la comida. Cocinaban a su manera. Claro que no se permitía carne. Pero había amistad.

Y al partir, nos daba dinero, cuatro rupias, cinco rupias, en manos de todos nuestros hermanos y hermanas, y ofrecía sus respetos a mi madre llamándola "tía". Estos sentimientos estaban presentes. Este malestar fue creado por los británicos. Al ver que Gandhi estaba mejorando la situación entre hindúes y musulmanes, crearon lo que se llama una división. En fin, eso es política.

Entonces este Chand Kazi le informó a Caitanya Mahāprabhu: "Nimāi, llamo a tu abuelo, al padre de tu madre, mi cācā, mi tío. De esa manera, tu madre es mi hermana según nuestra relación de aldea, y tú eres mi sobrino. Entonces, ¿cómo es que un sobrino está tan enojado con su tío? ¿No es bueno?"

Así que Caitanya Mahāprabhu comprendió que había descendido. Ahora era tío. Así que dijo: «Sí, mi querido tío, lo sé. No es mi deber enojarme contigo, pero ¿cómo es posible? Soy tu sobrino, he venido a tu casa, y tú subiste y no me recibiste. En fin, lo hecho, hecho está. Olvídalo». Entonces se sentaron y conversaron.

El primer desafío fue de Caitanya Mahāprabhu: "Mi querido tío, ¿cuál es tu religión, que te comes a tu padre y a tu madre?". Ese fue su primer desafío. Y el Kazi dijo: "¿Qué es eso? ¿Qué quieres decir con eso?". "Te comes un toro y una vaca. La vaca es tu madre. Bebes leche, por lo tanto, ella es tu madre. Y el toro te ayuda, te produce alimento, te mantiene. Así como tu padre te mantiene y tu madre te da leche, ¿crees que es bueno matarlos?".

Kazi, también era erudito. "Oh, en tus Escrituras védicas también se sacrifica una vaca". Caitanya Mahāprabhu respondió inmediatamente: "No, eso no es matar. Eso era dar un nuevo cuerpo para demostrar la fuerza del mantra védico". Se sacrificaba una vaca en el fuego, y mediante el canto del mantra, la vaca nacería con un cuerpo nuevo, un cuerpo joven. Eso no era matar.

De manera similar, aquí también, Kṛṣṇa está dando el mismo argumento: "Te lamentas por tu abuelo. Tiene un cuerpo viejo, pero si muere en esta batalla, tendrá un cuerpo nuevo y fresco. Así que deberías estar alegre. ¿Por qué te lamentas?". Así que este argumento fue presentado por Kṛṣṇa, que...

Ahora, al igual que este niño, este niño puede esperar muchas cosas. Su vida comienza a ser inmensa, ¿y qué esperanza tengo yo? Ahora tengo este cuerpo viejo, digamos cinco o diez años más. Así que no puedo esperar nada más que este niño. Kṛṣṇa dice: "No hay motivo de lamentación por tu abuelo. Tu abuelo va a tener una nueva vida. ¿Por qué deberías lamentarte?". Él presenta este argumento, pero nadie lo aceptará.

Sí. Adelante.

Devoto: “Esos cambios de cuerpo tienen como fin que la entidad viviente experimente diversos disfrutes o sufrimientos según su propio trabajo en esta vida. Así que, Bhīṣma y Droṇa, siendo almas nobles, seguramente tendrían cuerpos espirituales en la siguiente vida, o al menos vida en cuerpos divinos”.

Prabhupāda: Sí. "Ahora bien, en lo que respecta a tu abuelo, Bhīṣmadeva, él es uno de los devotos más grandes. Así que, tan pronto como abandone este cuerpo, irá a Vaikuṇṭha". El mismo ejemplo que te conté el otro día, ese muni-putra... mā jīva mā jīva muni-putraka ciraṁ jīva rāja-putra : "Oh, hijo de una persona santa, tú no vives. Y oh, hijo de un rey, tú vives para siempre".

¿Por qué? Porque el hijo de una persona santa se somete a austeridades, penitencias y disciplinas. Su vida es... su futuro es tan brillante que irá a Vaikuṇṭha. Y este, el hijo del rey, simplemente se entrega a la complacencia de los sentidos. Así que irá al infierno. Así que, para quien está destinado al reino de Dios, cuanto antes muera, mejor. Y para quien va al infierno, cuanto más tarde muera, mejor, porque tan pronto como muera, el infierno le será preparado.

De manera similar, "¿Por qué deberías lamentarte por tu abuelo y tu maestro? Son tan elevados, espiritualmente elevados. La muerte ocurrirá mientras este cuerpo esté aquí. Ahora han venido a luchar como una cuestión de deber. Así que no hay lamentación". Esta es la instrucción que Kṛṣṇa está dando.

Sí.

Devoto: "En ambos casos no había motivo de lamentación. Cualquier hombre que tenga conocimiento perfecto de la constitución del alma individual, la Superalma y la naturaleza, tanto material como espiritual, se llama dhīra , o un hombre sumamente sobrio."

Prabhupāda: Dhīra. Dhīra significa sobrio, no perturbado. A quien no le perturban las cosas insignificantes se le llama dhīra . Otro ejemplo de dhīra lo da el poeta Kālidāsa. Fue un gran poeta, un poeta mundano. Decía que dhīra es quien no se perturba ni siquiera ante la perturbación.

Cuando no hay perturbación, uno puede no estar perturbado, pero en presencia de perturbación, quien no está perturbado, se llama dhīra . La causa de la perturbación... al igual que una persona entrenada en la restricción de la vida sexual, cuando es perfecta, incluso si hay causa de impulso sexual, no se perturbará. Eso es... llamado dhīra . Así que él describe: "Estas personas son muy elevadas. Tú también eres Mi amigo. ¿Por qué estás perturbado de esta manera? Eso no se ve bien".

Seguir.

Devoto: “Un hombre así nunca es engañado por el cambio de cuerpos por parte de la entidad viviente”.

Prabhupāda: Sí. Un hombre llora: «¡Oh, mi padre ha muerto!», o «Mi amigo ha muerto, mi...», etcétera, llorando. Pero quien es dhīra sabe: «¿Qué es esta muerte? Ha cambiado de cuerpo, así que no hay motivo de lamentación». ¡Cuánta educación espiritual se requiere para llegar a este punto!

Sí, adelante.

Devoto: «¡Oh, hijo de Kuntī! La aparición temporal del calor y el frío, la felicidad y la aflicción, y su desaparición a su debido tiempo, son como la aparición y desaparición del invierno y el verano. Surgen de la percepción sensorial, ¡oh, vástago de Bharata!, y hay que aprender a tolerarlas sin perturbarlas». (BG 2.14 )

Prabhupāda: Ahora la pregunta es: «Sí, entiendo que mi abuelo es un alma espiritual y este cuerpo es material. Aun así, por naturaleza, seré infeliz si mi abuelo y mi maestro mueren. Seré infeliz». Así que Kṛṣṇa le está enseñando a Arjuna que este tipo de infelicidad, esta aflicción, es este mundo. No se puede evitar. Estas aflicciones son necesarias.

El ejemplo que da es ese frío intenso. En invierno, en enero o en cualquier otro mes, el invierno es muy severo, intolerable. A veces, en algún lugar, la temperatura baja de 30 grados. Pero ¿qué se puede hacer? La gente de esa parte del mundo que vive... al igual que en Canadá, a veces baja de 30 grados. ¿Significa eso que cerrarán sus oficinas, sus trabajos y todo? No. Todo sigue igual. Hay que aguantar. Eso es todo.

También en la India, en la India y en otras partes de los países orientales, como Arabia, Irak o... durante el verano, la temperatura es de 135 grados. Ni te lo imaginas. En la India hemos experimentado temperaturas... He experimentado hasta 118 grados. No siempre, es inusual. Pero 110 grados es normal en verano, 110 grados. Temperatura normal. Entonces, ¿significa... un calor abrasador, que no puedes salir a la calle? Aun así, uno tiene que ir a la oficina, tiene que ir a trabajar. Hay algunos casos de insolación. Aun así, nadie puede dejar de cumplir con su deber.

De manera similar, incluso si piensas que por cumplir con tu deber como guerrero, como kṣatriya , tu abuelo será asesinado o... por supuesto, no hay motivo de lamentación, recibirá otro cuerpo nuevo. Pero incluso si piensas... si tu concepto corporal es tan fuerte, si lo lamentas, entonces tienes que, quiero decir, tolerar, tal como uno tiene que tolerar el calor extremo y el frío extremo.

No hay motivo para llorar: "¡Ay, qué calor tan intenso!". ¿Qué harás? Es la ley de la naturaleza. Calor extremo: todos cocinan. Nadie dice: "¡Ay, hoy hace mucho calor! No puedo cocinar". No. Todos cocinan, aunque hay sufrimiento. De igual manera, hace mucho frío, pero todos se bañan en el Ganges. Nadie dice: "¡Ay, no me bañaré!".

Así que el deber debe cumplirse. Puede haber algún sufrimiento, temporal. Aunque... Kṛṣṇa nunca dice: «Oh, mi querido Arjuna, eres mi amigo. Está bien, te sientes muy arrepentido. Está bien, lo haré por ti. Siéntate, en silencio». No. Kṛṣṇa nunca dice eso. «Tienes que hacerlo». Aunque dice: «Esta batalla la he organizado Yo. Ya están muertos. Nadie va a regresar. Aun así, tienes que hacerlo».

Así pues, nuestro deber, las personas conscientes de Kṛṣṇa, dedicadas a la conciencia de Kṛṣṇa, es saber siempre que todo lo hará Kṛṣṇa. No podemos hacer nada sin su aprobación. Aun así, debemos cumplir con nuestro deber. No es que: «Oh, Kṛṣṇa lo hará todo. Por lo tanto, no debemos intentar abrir una tienda ni ir a ver a este hombre o... a Kṛṣṇa...». No. Eso es letargo.

Debes cumplir con tu deber. Pero el resultado depende de Kṛṣṇa. Esto es conciencia de Kṛṣṇa. No te aflijas si fracasas, no te sientas infeliz si tienes éxito, ni te alegres demasiado si lo logras. Kṛṣṇa lo hace todo. Esta es la actitud de la conciencia de Kṛṣṇa. Debes cumplir con tu deber, sin importar si es sufrimiento o felicidad. No importa.

Devoto: "¡Oh, el mejor entre los hombres! Quien no se deja perturbar por la felicidad ni por la aflicción, y se mantiene firme en ambas, sin duda es merecedor de la liberación." ( BG 2.15 )

Prabhupāda: Sí. Esta es la señal, característica o síntoma de una persona que se liberará en esta vida. Debe cumplir con su deber. En lo que a nosotros respecta, hemos aceptado el deber de la conciencia de Kṛṣṇa, por lo que debemos cumplir con nuestros deberes con fidelidad y seriedad. Entonces, con seguridad, Kṛṣṇa nos dará el resultado deseado.

Se da un buen ejemplo: una chica se casa con un chico. Generalmente, las chicas desean tener hijos. Así que si, después del matrimonio, desea tenerlos inmediatamente, no es posible. Pero como está casada y sirve fielmente a su esposo, este está complacido y hay amor, con el tiempo tendrá un hijo. ¿Por qué dudar? Tendrá un hijo.

De igual manera, hemos adoptado el proceso de conciencia de Kṛṣṇa. Si cumplimos fielmente con nuestros deberes, a su debido tiempo, Kṛṣṇa nos dará el resultado deseado. No duden. No duden. Es seguro. Kṛṣṇa dice: tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya ( BG 4.9 ): «Quien esté en perfecta conciencia de Kṛṣṇa, tras dejar este cuerpo, vendrá a Mí». Esta es Su garantía. Así que no tenemos ninguna duda, Kṛṣṇa lo ha asegurado.

Así que cumplamos con nuestro deber a la perfección, en la medida de lo posible. No podemos ejecutar nada a la perfección en presencia de Kṛṣṇa, porque Él es infinito, nosotros somos finitos. Nuestra energía, nuestro talento, todo es finito. Pero si nos esforzamos al máximo, entonces bhāva-grāhī-janārdana . Kṛṣṇa solo ve todo lo sincero que soy, como estoy ejecutando sinceramente los deberes que se me han confiado. Eso es todo. De lo contrario, no está en nuestro poder servir a Kṛṣṇa a la perfección. Eso no es... porque seamos muy pequeños. Pero tengan la seguridad de que el resultado deseado llegará si actuamos con sinceridad, hasta el punto.

Sí.

Devoto: «Quienes son videntes de la verdad han concluido que lo inexistente no tiene permanencia y lo eterno no tiene cesación. Los videntes han concluido esto estudiando la naturaleza de ambos.» ( BG 2.16 )

Significado: "El cuerpo no tiene permanencia en sus cambios. La ciencia médica moderna admite que el cuerpo cambia constantemente por las acciones y reacciones de diferentes células, y por lo tanto, se produce el crecimiento y la vejez".

Pero el alma espiritual existe permanentemente, permaneciendo inmutable en todas las circunstancias cambiantes del cuerpo y la mente. Esa es la diferencia entre la materia y el espíritu. Por naturaleza, el cuerpo es siempre cambiante y el alma es eterna. Esta conclusión la establecen todas las clases de videntes de la verdad, tanto impersonalistas como personalistas.

Prabhupāda: Esto es... en lo que respecta a la constitución del espíritu, es eterna. Esto lo aceptan todos los filósofos, tanto personalistas como impersonalistas. La única diferencia es que el impersonalista dice que después de la liberación, tras liberarse de esta contaminación corporal, el alma espiritual se fusiona con el Alma Suprema, omnipresente, sin existencia individual.

Como en el mismo ejemplo, el pequeño cielo dentro de la jarra. Cuando la jarra se rompe, el pequeño cielo dentro de ella se mezcla con el gran cielo. El filósofo vaiṣṇava dice que el pequeño cielo es individual. Se mezcla con el gran cielo, pero conserva su individualidad.

El ejemplo que se da a este respecto es el siguiente: Es como un pájaro verde que entra en un árbol verde. Cuando el pájaro entra en el árbol, nadie puede saber dónde está, porque las hojas del árbol son verdes y el pájaro también lo es. Nadie puede rastrearlo. Pero eso no significa que el pájaro haya perdido su individualidad. La individualidad sigue ahí.

Así como ves un avión volando, y cuando se aleja demasiado, parece que ha desaparecido. Nos parece que ese avión ya no existe. Se ha fusionado con el cielo. Pero en realidad no es así. Sigue ahí, con su existencia individual. Es mi ignorancia la que me permite ver que ya no está separado; se ha fusionado con el cielo. Así como durante el día no vemos ninguna estrella en el cielo. Debido al deslumbrante sol, no podemos ver ninguna estrella. De noche, podemos ver millones de estrellas.

De manera similar, eso es el impersonalismo y el personalismo. Quien tiene un conocimiento imperfecto, piensa que todo es impersonal, homogéneo. Y quien tiene un conocimiento perfecto... los Vedas también lo confirman... tal como en el Īśopaniṣad , hay un verso que dice: «Por favor, retira Tu refulgencia para que pueda ver Tu verdadero rostro» ( Īśo mantra 15 ).

Al igual que el globo solar, no se puede ver perfectamente debido al deslumbrante sol. Pero el globo solar está ahí, y en su resplandor hay entidades vivientes, y hay un hombre principal, es decir, un dios. No son humanos, porque su cuerpo está hecho de fuego.

De modo similar, la primera impresión impersonal, Brahman, luego la más avanzada, la Superalma, y ​​cuando esta se encuentra aún más avanzada, la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa. Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate ( SB 1.2.11 ). La primera realización, Brahman, impersonal; la segunda, Paramātmā, la Superalma; y la última, la forma personal de Dios, Kṛṣṇa.

Seguir.

Devoto: «En el Viṣṇu Purāṇa también se establece esta verdad. Allí se afirma que Viṣṇu y Sus moradas poseen una existencia espiritual autoiluminada. Las palabras «existente» e «inexistente» se refieren únicamente al espíritu y la materia. Esa es la versión de todos los videntes de la verdad».

Este es el comienzo de la instrucción del Señor a las entidades vivientes que están confundidas por la influencia de la ignorancia. Eliminar esta ignorancia significa restablecer la relación eterna entre el adorador y lo adorable, y la consiguiente comprensión de la diferencia entre las entidades vivientes, partes integrales, y la Suprema Personalidad de Dios. Uno puede comprender la naturaleza del Supremo mediante el estudio profundo de sí mismo, entendiendo la diferencia entre uno mismo y el Supremo como la relación entre la parte y el todo.

Tanto en el Vedānta-sūtra como en el Śrīmad-Bhāgavatam , se acepta al Supremo como el origen de todas las emanaciones. Dichas emanaciones son experimentadas por secuencias naturales superiores e inferiores. La entidad viviente pertenece a la naturaleza superior, como se revelará en el Séptimo Capítulo. Aunque no hay diferencia entre la energía y el energético, se acepta al energético como supremo y a la energía, o naturaleza, como subordinada.

Por lo tanto, la relación de las entidades vivientes siempre debe estar subordinada al Señor Supremo, como entre el amo y el sirviente, o entre el maestro y el discípulo. Ese conocimiento claro es imposible de captar bajo el hechizo de la ignorancia. Para disipar esa ignorancia, el Señor enseña el Bhagavad-gītā para la iluminación de todos los seres para siempre.

Diecisiete: "Lo que impregna el cuerpo es indestructible. Nadie puede destruir el alma imperecedera."

Prabhupāda: Ahora bien, "impregna el cuerpo", eso es la conciencia. El alma es muy pequeña, pero... al igual que si tomas un grano de, ¿qué se llama veneno? ¿Veneno de serpiente? ¿Arsénico? ¿Se llama veneno? ¿Cómo se llama?

Devoto: ¿Veneno? ¿Veneno?

Prabhupāda: Sí, veneno.

Tamāla Kṛṣṇa: El arsénico es veneno.

Prabhupāda: Sí. Tomas solo un grano, lo mezclas con agua y lo inyectas en tu cuerpo. Inmediatamente, el corazón te falla y mueres. Tomas medio grano de cianuro de potasio, simplemente lo tocas con la lengua. Según el químico, el cianuro de potasio no sabe a nada. Porque ¿qué es esto? Si es agrio o dulce, porque no había posibilidad de saborearlo. En cuanto lo sientes (risas), la persona está acabada. No puede distinguir entre lo agrio y lo dulce.

Entonces, si una cosa material, una pequeña partícula, tiene tanto poder que inmediatamente puede detener la función del cuerpo, inmediatamente se propaga por todo el cuerpo, así también el alma, la chispa espiritual, el grano, un pequeño grano, como un átomo, es tan poderoso que mientras ese grano espiritual, ese espíritu esté en el corazón, este cuerpo es tan bueno.

Tan pronto como pasa, el cuerpo comienza a descomponerse. Inmediatamente. Es tan poderoso. Si algo material puede extenderse por todo el cuerpo, ¿por qué no el espíritu? Esto es consciencia. Como el alma espiritual está en el corazón, puedo tocar cualquier parte de mi cuerpo; siento que esto es consciencia. Esto es consciencia.

Sigue leyendo. Así como el efecto de una partícula tóxica de algo material se siente inmediatamente en todo el cuerpo, de igual manera, por la consciencia que se extiende por todo el cuerpo, puedes comprender que existe el alma.

Devoto: «Este verso explica con mayor claridad la verdadera naturaleza del alma, que se extiende por todo el cuerpo. Cualquiera puede comprender lo que se extiende por todo el cuerpo. Es la conciencia. Todos somos conscientes de los dolores y placeres del cuerpo, ya sea en parte o en su totalidad. Esta expansión de la conciencia se limita al propio cuerpo».

Prabhupāda: Ahora bien, esta conciencia, el filósofo māyāvādī dice: «Sí, soy conciencia», la misma teoría, esta pequeña conciencia, «pero tan pronto como rompa este cuerpo, la pequeña conciencia se mezclará con la conciencia suprema». Esa es su teoría. Pero, sea cual sea esa teoría, al menos en mi condición actual, mi conciencia está limitada dentro de este cuerpo.

No puedo decir que soy superconsciente. Si lo fuera, habría sentido el dolor y el placer que experimentas en tu cuerpo. Pero como estoy limitado dentro de este cuerpo, puedo comprender el dolor y el placer de mi cuerpo. Por lo tanto, mi consciencia es limitada.

No puedes argumentar que eres el mismo... eso se explicará. Kṛṣṇa dice en el Decimotercer Capítulo que kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhi sarva-kṣetreṣu bhārata ( BG 13.3 ). Kṣetra-jña , el alma, y... está dentro de este cuerpo. Por lo tanto, el alma se llama kṣetra-jña. Kṣetra-jña significa "aquel que sabe acerca de este cuerpo". Yo soy consciente de mi cuerpo, tú eres consciente del tuyo. Pero Kṛṣṇa es consciente de tu cuerpo, del mío y del de todos. Por lo tanto, Él también es kṣetra-jña , pero Él es kṣetra-jña , Él es la Superalma. El mismo ejemplo: como si el sol, durante el meridiano, estuviera sobre tu cabeza. A 8.000 kilómetros, le preguntas a tu amigo: "¿Dónde está el sol?", y él también te responderá: "Está sobre mi cabeza".

(Corte) Si una persona realmente está realizando servicio devocional, debe ser feliz. Si no lo es, no lo está haciendo bien. Lo primero es esto: podría estar haciendo algo en nombre del servicio devocional. Si realmente está prestando servicio devocional, debe sentir. Al igual que si comes, debes sentir fuerza y ​​satisfacción en tu hambre. No puedes decir: "Estoy comiendo, pero no estoy satisfecho". Eso es imposible. No es posible. Entonces no estás comiendo. O estás comiendo, pero lo están devorando los gusanos de tus intestinos.

A veces ocurre. Si hay muchas lombrices en los intestinos, sigues comiendo vorazmente, pero no obtienes fuerzas porque las lombrices se llevan la sustancia alimenticia, la esencia. Por eso, el tratamiento antiparasitario está ahí para matarlas. De lo contrario, se lo comerán todo. Sentirás hambre, pero no tendrás fuerzas. Esta es la enfermedad de las lombrices.

Así que, si realmente estoy prestando servicio devocional y no obtengo felicidad, significa que hay algún juego de māyā . De lo contrario, no hay tal razonamiento. Debe sentirse feliz. Entonces tiene que rectificar el proceso de su servicio. No cambiar, sino rectificar el proceso.

Devoto: . . . (indistinto)

Prabhupāda: ¿Qué es eso? (risas) No puede ser. Si realmente estás practicando servicio devocional, debes sentirte feliz. Si no te sientes feliz, entonces no lo estás practicando; hay algún defecto.

Sí.

Nandarāṇī: Cuando las mujeres casadas crían a sus hijos en conciencia de Kṛṣṇa, esto parece ser un servicio indirecto a Kṛṣṇa. ¿Deberían intentar servirlo más directamente, por ejemplo, cocinando en el templo, pintando o algo similar, o criar a los hijos y simplemente ocuparse de las tareas del hogar es suficiente servicio? ¿Es suficiente servicio?

Prabhupāda: Sí, la cuestión es que debemos ser conscientes de Kṛṣṇa. Es como la electrificación. Al tocar la electricidad con un cable, otro conectándose con otro, otro cable, si el contacto es real, la electricidad está en todas partes. De igual manera, si nuestra conciencia de Kṛṣṇa está correctamente conectada, entonces no hay cuestión de si es directa o indirecta. Porque en el mundo absoluto no hay diferencia.

Tan pronto como se establece la conexión directa... eso se llama sucesión discipular. Porque la conexión desciende una tras otra, así que si tocamos aquí, al maestro espiritual que está conectado de la misma manera, entonces la conexión eléctrica está ahí. No hay cuestión de directa o indirecta. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ ( BG 4.2 ). Simplemente tenemos que ver si la conexión está desconectada. Si la conexión está ahí, firme, entonces la electricidad llega sin fallar.

Así que, en nuestro estado condicionado, habrá muchas dudas, muchas implicaciones. Pero, como les di como ejemplo, no se apresuren a recibir el resultado de inmediato. Simplemente, debemos seguir. Debemos seguir. Tat-tat-karma-pravartanāt (Upadeśāmṛta 3). Esto lo aconseja Rūpa Gosvāmī: las seis cosas que debemos cuidar especialmente y las seis que debemos evitar para alcanzar la perfección en la conciencia de Kṛṣṇa. Así que utsāhād dhairyān niścayāt (Upadeśāmṛta 3).

El primer principio es ser muy entusiasta. Creer que Kṛṣṇa dijo: « Na me bhaktaḥ praṇaśyati» ( BG 9.31 ): «Mi devoto nunca será vencido». Así que: «Que me convierta en devoto de Kṛṣṇa sinceramente. Debo convertirme en devoto de Kṛṣṇa sinceramente». Esto se llama entusiasmo. Luego, dhairyāt : «Me he convertido en devoto de Kṛṣṇa, pero aún no me siento feliz. ¿Cómo es eso?».

Por lo tanto, deben ser pacientes. El entusiasmo debe estar presente; también deben ser pacientes. Y niścayāt. Niścayāt significa que deben tener confianza: "Oh, Kṛṣṇa ha dicho que Su devoto nunca será vencido, así que con seguridad yo no seré vencido, aunque no lo sienta ahora. Permítanme cumplir con mi deber".

Utsāhād dhairyān niścayāt tat-tat-karma-pravartanāt . Pero debes cumplir con tus deberes tal como se prescriben. Sato vṛtteḥ . No debes... no debe haber duplicidad. Sato vṛtteḥ significa trato sencillo, trato directo. Sato vṛtteḥ , y sādhu-saṅge , y en compañía de devotos.

Así que uno debe ser entusiasta, paciente, confiado, cumplir con sus deberes, asociarse con devotos y ser muy honesto en sus tratos. Seis cosas. Si estas seis cosas están presentes, el éxito está asegurado. De igual manera, hay seis cosas que deben evitarse. ¿Cuáles son?

atyāhāraḥ prayāsaś ca

prajalpo niyamāgrahaḥ

laulyaṁ jana-saṅgaś ca

ṣaḍbhir bhaktir vinaśyati

(Upadeśāmṛta 2)

Atyāhāra , comer en exceso o en exceso, es decir, acumular saldo o dinero, o acumular más de lo necesario. Atyāhāra . Generalmente, comer en exceso está prohibido. Debemos comer con sencillez, simplemente para mantener el cuerpo y el alma en buen estado para cultivar la conciencia de Kṛṣṇa. Atyāhāraḥ prayāsaś ca. Prayāsa significa aceptar un trabajo arriesgado que requiera demasiado esfuerzo. Debemos evitarlo.

Atyāhāraḥ prayāsaḥ, prajalpa , hablar sin sentido, que no tiene conexión con la conciencia de Kṛṣṇa. Atyāhāraḥ prayāsaḥ prajalpo niyamāgrahaḥ : seguir las reglas, pero en realidad no soy muy cuidadoso al ejecutar el trabajo. Así que niyamāgraha. Niyamāgraha significa no aceptar las reglas y regulaciones, y otro significado es simplemente aceptar las reglas y regulaciones sin un buen efecto. Atyāhāraḥ prayāsaś ca prajalpo niyamāgrahaḥ laulyam , la codicia y jana-saṅgaś ca , y asociarse con no devotos.

Estas cosas van en contra de la ejecución del servicio devocional, y lo primero, la paciencia, el entusiasmo y la confianza, son seis cosas favorables. Así que debemos prestar atención a lo que no se debe hacer y lo que se debe hacer. Entonces todo estará bien. Haz esto, no hagas esto. Hay seis tipos de "no hagas esto" y seis tipos de "haz esto". Así que eso estará bien.

¿Sí?

Madhudviṣa: Prabhupāda, cuando dices que debemos ser honestos en nuestros tratos... si tenemos la oportunidad de... aprovecharnos de alguien por Kṛṣṇa, por la conciencia de Kṛṣṇa, ¿está permitido? Por ejemplo, si tenemos la oportunidad de aprovecharnos de alguien, por ejemplo, para sacarle dinero, no robando, sino por medios... (Prabhupāda se ríe entre dientes). ¿Está permitido?

Prabhupāda: Sí, pero eso no depende de tu criterio. Debes consultar con tu maestro espiritual. Tal como le dice Kṛṣṇa a Yudhiṣṭhira Mahārāja: «Yudhiṣṭhira, mi querido hermano Yudhiṣṭhira, ve y dile —quiero decir— a Droṇācārya que tu hijo ha muerto». Porque este caballero no moriría a menos que escuchara el mensaje de la muerte de su hijo. Así que no estaba muriendo.

Así que a Yudhiṣṭhira se le encargó decir esta mentira: «Ve y di: 'Tu hijo ha muerto'». Y él responde: «Nunca he mentido. No puedo hacerlo». Ahora bien, la orden proviene de Kṛṣṇa; por lo tanto, debería haberla ejecutado de inmediato. Aunque decir mentiras para la gente común es pecado, al estar en relación con Kṛṣṇa, no es pecado.

Así que no se debe correr el riesgo de mentir a discreción propia. Debe ser ordenado por Kṛṣṇa o por Su representante. Mentir siempre es pecaminoso. Está bien. Pero si Kṛṣṇa dice: "Miente", no es pecaminoso. Ese es el secreto. Solo se pueden violar las leyes por orden directa de Kṛṣṇa o Su representante. Eso es todo. Es sentido común.

Así como un político se compromete a matar a alguien por orden superior. Y si puede matar, es recompensado y se le otorga un alto cargo. Pero si ese mismo hombre mata por su propia discreción, será ahorcado. Así que, al servir a un propósito superior, un propósito supremo, un propósito absoluto, no hay duda de que tal piedad o pecado es intrínseco. Pero en el ámbito ordinario, debe haber un "esto es piadoso, esto es pecaminoso". Así que esa discreción no debe tomarse por uno mismo, sino consultarse.

Jaya-gopāla: Si uno puede ocupar a alguien que es demoníaco en su servicio diciéndole una mentira...

Prabhupāda: El principio general es que si puedes involucrar a alguien en la conciencia de Kṛṣṇa, eso es bueno. Eso es bueno. Eso también se dice en el Bhakti-rasāmṛta... yena tena prakāreṇa manaḥ kṛṣṇe niveśayet (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.4). Si tu objetivo es involucrarlo en la conciencia de Kṛṣṇa, si haces algo que no es muy recto, eso está permitido. (risas) Porque le estás haciendo un gran favor. Supongamos que un hombre está borracho. Así que supongamos que dices: "Está bien. Te daré una botella de whisky muy buena a bajo precio. Dame quince dólares".

Y si tomas quince dólares y los dedicas a la conciencia de Kṛṣṇa, ese engaño está permitido. (Risas) Porque esos quince dólares los tomará y los beberá. Así que, de alguna manera, has tomado esos quince dólares y los has dedicado a la conciencia de Kṛṣṇa. Así que le has hecho un bien.

Así que, por lo tanto, se requiere poca inteligencia y discreción. (Risas) Pero eso no significa que se puedan estafar quince dólares en todas partes. Pero no hay engaño, porque cualquiera que no sea consciente de Kṛṣṇa es un borracho. Es un borracho, está bajo la influencia de la ilusión material. ¿Lo ven? ¿Lo ven? El mayor borracho es todo aquel que no es consciente de Kṛṣṇa.

Por lo tanto, de cualquier manera, si puedes inducirlo a gastar parte de su dinero duramente ganado en conciencia de Kṛṣṇa, eso es muy bueno para él. Sí. Esto se llama ajñāta-sukṛti . Él no lo sabe, pero ha avanzado un paso hacia la conciencia de Kṛṣṇa. No lo sabe. Cualquiera que te contribuya, aunque sea un céntimo, es avanzado en conciencia de Kṛṣṇa. Es algo muy bueno.

Sí.

Joven: Una vez me surgió una duda. ¿Está bien engañar al gobierno?

Prabhupāda: Oh, no nos importa nadie. ¿Lo ves? (risas) Estamos en el gobierno supremo. (risas) Pero no te arriesgues. No, esa no debería ser nuestra política. Pero el principio básico es que si de alguna manera puedes involucrar el dinero de una persona materialista en la conciencia de Kṛṣṇa, es bueno para ella. Es bueno para ella. Puedes usar algunas tácticas; eso no importa. Pero no... no podemos tomar nada por consideración personal.

¿Sí?

Devota: Tengo una pregunta del Brahma-mūrti . ¿Por qué se sacrificaban animales en épocas pasadas, y cómo Kṛṣṇa puso fin a esto?

Prabhupāda: Sí, claro. Eso ya lo expliqué hace unos minutos. Los animales fueron puestos en el fuego del sacrificio. Mediante el mantra védico, recibieron nueva vida. Pero actualmente no hay sacerdotes y brahmanes tan expertos . Por lo tanto, se ha detenido. El sacrificio de animales se ha detenido. Porque es Kali-yuga. Nadie lee, es decir, cultiva mantras védicos.

En esta era, este mantra se llama mahā-mantra : canta Hare Kṛṣṇa. Eso es todo. Todos los mantras védicos se han ido al infierno. ¿Lo ven? Nadie puede cantar mantras védicos correctamente y obtener beneficios de ello. Pero este mantra, de cualquier forma que lo canten, con negligencia o correctamente, canten Hare Kṛṣṇa y el resultado está ahí.

Por lo tanto, Caitanya Mahāprabhu dijo: nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā ( CC Adi 17.21 ): «No hay otra alternativa, ninguna otra alternativa, ninguna otra alternativa», kalau , «en esta era». Así que el mantra védico ya no existe. Este también es un mantra védico, pero es el mahā-mantra védico , el más grande de todos los mantras. Sí. Así que sacrifícalo todo y canta este mantra y ve a Kṛṣṇa, de vuelta a Dios. Eso es todo.

(pausa) ( japa ) ( kīrtana )

Prabhupāda: ¿Estás escribiendo?

Devoto: Sí.

Prabhupāda: ¿Dónde está el niño? Bīrabhadra. Bīrabhadra. ¿Eh?

Tamāla Kṛṣṇa: Algo le sucedió.

(el kīrtana se detiene) Él tuvo un accidente hoy.

Prabhupāda: ¿Qué es eso?

Tamāla Kṛṣṇa: En el centro estaba... está bien, pero lo atropelló un coche. Cruzó la calle y un coche se saltó el semáforo en rojo y lo atropelló. Así que lo llevaron al hospital y tuvo que pasar la noche allí para hacerle radiografías. Pero Viṣṇujana está con él, y creo que está bien. Solo era su cuerpo... (risas)

Devoto (2): (divertido) Era sólo su cuerpo.

Tamāla Kṛṣṇa: Quedó raspado. El auto lo atropelló y lo empujó por la calle. Rebotó en la calle, por lo que se le frotó la piel y se quemó un poco.

Devoto (3): Como máximo una o dos costillas fracturadas.

Devoto (4): Pueden demandar a la persona y obtener algo de dinero.

Tamāla Kṛṣṇa: Vamos a demandar al hombre que conducía el automóvil.

Prabhupāda: ¿Entonces has tomado el número?

Tamāla Kṛṣṇa: Sí, tenemos todos los detalles.

Prabhupāda: Entonces pídele que pague algo. Si no, demándalo.

Devoto (4): ¿Prabhupāda? Me pasó lo mismo y gané unos mil dólares. Así que, si pueden hacer lo mismo.

Prabhupāda: Pides cinco mil. (risas)

Tamāla Kṛṣṇa: Sí, cinco mil.

Devoto (4): Un muchacho joven . . .

Prabhupāda: No, debería pagar diez mil, porque ese muchacho es consciente de Kṛṣṇa. (risas) Accidentalmente, cinco mil. (risas) De acuerdo. ¿Está bien?

Tamāla Kṛṣṇa: Sí, está bien.

Prabhupāda: Está bien. 

viernes, 28 de noviembre de 2025

Almas y materia: como el aceite y el agua

 Almas y materia: como el aceite y el agua

Aunque están colocadas en el mahat-tattva, las almas no se mezclan con los elementos materiales, permaneciendo separadas, tal como el aceite que flota sobre el agua.

26 DE NOVIEMBRE DE 2025




por Caitanya Chandra Das


Pradhāna es originalmente inerte, pero en cuanto entra en contacto con el tiempo, comienza a moverse y a producir las manifestaciones materiales. Como explica Prabhupāda en su significado:

Se explica el estado no manifestado de la naturaleza material, pradhāna. El Señor dice que cuando la naturaleza material no manifestada es agitada por la mirada de la Suprema Personalidad de Dios, comienza a manifestarse de diversas maneras. Antes de esta agitación, permanece en un estado neutral, sin la interacción de las tres modalidades de la naturaleza material. En otras palabras, la Inaturaleza material no puede producir ninguna variedad de manifestaciones sin el contacto de la Suprema Personalidad de Dios. Esto se explica muy bien en el Bhagavad-gītā. La Suprema Personalidad de Dios es la causa de los productos de la naturaleza material. Sin Su contacto, la naturaleza material no puede producir nada.

Esta mirada del Señor que impregna la naturaleza material también es descrita por el Señor Kapila en Sus enseñanzas:

Después de que la Suprema Personalidad de Dios impregna la naturaleza material con Su potencia interna, esta libera la suma total de la inteligencia cósmica, conocida como Hiraṇmaya. Esto ocurre en la naturaleza material cuando se ve agitada por los destinos de las almas condicionadas. Así, tras manifestar la diversidad, el refulgente mahat-tattva, que contiene todos los universos en su interior, que es la raíz de todas las manifestaciones cósmicas y que no se destruye en el momento de la aniquilación, absorbe la oscuridad que cubría la refulgencia en el momento de la disolución. (SB 3.26.19-20)

Originalmente, la naturaleza material existe en la etapa no manifestada, como pradhāna. Este pradhāna está impregnado por la mirada de Mahā-Viṣṇu, que contiene la energía del tiempo, así como todas las almas que participarán en la creación cósmica. La palabra usada en el verso es “vīryam”. Śrīla Jiva Goswami describió este vīryam como la jīvākhyā cit-rūpa śakti, o las almas condicionadas que desean participar en la creación material. Estas almas forman parte de la potencia interna del Señor, pero debido a que poseen libre albedrío y, por lo tanto, pueden elegir entre permanecer en contacto con la potencia espiritual o llegar a la manifestación material, se las llama marginales (taṭasthā) y se las acepta como una potencia separada.

En el significado literal del verso diecinueve, Prabhupāda añade otro significado a la palabra vīryam: «semen», presentando la analogía de que las almas son como el semen del Señor, que impregna la naturaleza material. La naturaleza material se compara así con la madre, que produce los cuerpos de las entidades vivientes, y al Señor con el padre, que pone las almas en el vientre materno.

Además de contener las almas, la mirada misma es una expansión del Señor, Sadāśiva, quien posteriormente se expande en todas las formas de Śiva que aparecen dentro de cada universo. El Señor Sadāśiva, la mirada personificada de Mahā-Viṣṇu, porta todas las almas y actúa como un padre para todos los seres vivos del universo, trabajando constantemente por su liberación. En el Caitanya līlā, aparece como Advaita Ācārya, quien asume la responsabilidad de traer al Señor a nuestro planeta mediante sus incesantes oraciones. A veces se dice que Advaita Ācārya es la encarnación de Mahā-Viṣṇu o la encarnación combinada de Mahā-Viṣṇu y Sadāśiva. Todas estas explicaciones son válidas porque Sadāśiva es una encarnación del Señor Mahā-Viṣṇu y no es diferente de Él. El Señor Sadāśiva se transforma en śiva-tattva al expandirse en las múltiples formas del Señor Śiva dentro de cada universo. En este caso, debido a su conexión con la naturaleza material, parte de sus cualidades quedan ocultas, y exhibe solo el 84 % de las cualidades del Señor.

La mirada del Señor Mahā-Viṣṇu, personificado en Sadāśiva, contiene, por lo tanto, dos componentes: la energía del tiempo, kāla, y la potencia marginal del Señor, las almas. Al estar impregnada por estas dos energías, pradhāna se agita y las tres modalidades de la naturaleza se manifiestan, dando lugar a la manifestación del mahat-tattva. Simultáneamente, la presencia de las almas añade consciencia, haciendo que el mahat-tattva sea dorado y refulgente. Esta combinación refulgente se denomina hiraṇmaya, la suma total de la inteligencia cósmica, y de ella se generan todos los universos materiales.

Así pues, tenemos tres palabras que describen lo mismo, pero en diferentes etapas. Pradhāna se refiere a la manifestación original, donde todos los elementos materiales se disuelven. Mahat-tattva describe la etapa en la que los elementos materiales se manifiestan, e hiraṇmaya describe la combinación del mahat-tattva y las almas, que le confiere consciencia.

Un punto importante a comprender es que, aunque se depositan en el mahat-tattva, las almas no se mezclan con los elementos materiales, permaneciendo separadas, como el aceite flotando sobre el agua. De hecho, incluso cuando el universo se manifiesta plenamente, el alma nunca se mezcla con la creación material, permaneciendo siempre distante. Nuestra experiencia material proviene de nuestra identificación con diferentes cuerpos materiales, como alguien que mira su teléfono y se identifica con lo que aparece en la pantalla.

Como explica Prabhupāda (conversación con Swarupa Damodhara Maharaja, 6 de julio de 1976): “Las entidades vivientes siempre se encuentran en la bondad pura. Esta cobertura material está separada. Las entidades vivientes pueden liberarse de ella en cualquier momento. Al igual que el agua y el aceite, siempre está separada; no se mezcla. El mantra védico también dice: asango 'yam puruṣaḥ. En realidad, no está mezclada, sino cubierta. Dicha cobertura puede ser eliminada en cualquier momento simplemente mediante la Conciencia de Kṛṣṇa”.

Otro componente son los deseos materiales de las almas. Cada vez que el universo se destruye, los cuerpos sutiles que contienen los deseos materiales de las almas se destruyen, y estas se funden en el cuerpo del Señor Mahā-Viṣṇu para un largo sueño. Cuando el universo se crea de nuevo, el Señor recuerda la naturaleza anterior de cada alma y restaura sus propensiones y deseos materiales, así como su karma, desde el punto en que se detuvieron en el ciclo anterior. Las almas entonces se activan y desean asumir cuerpos materiales para continuar sus actividades. A partir de este punto, continúan disfrutando o sufriendo las reacciones de sus actividades anteriores, continuando desde donde se detuvieron en el ciclo anterior.

Por eso, el texto 3.26.19 describe que la naturaleza material se ve afectada por los destinos de las almas condicionadas. La palabra sánscrita es “daivāt”, que significa “según el destino” o “debido al destino propio”. Mientras deseemos disfrutar de la manifestación material, continuaremos en el camino determinado por nuestras actividades previas. Este proceso solo se detiene cuando nos entregamos al Señor y practicamos con seriedad el proceso del servicio devocional.

El segundo verso (3.26.20) menciona que el mahat-tattva no se destruye en el momento de la aniquilación, pues en ese momento la manifestación material se disuelve y la energía retorna a su estado original, como pradhāna. La manifestación cósmica se destruye, pero la energía es eterna. Por lo tanto, el mahat-tattva nunca se destruye; simplemente retorna a su estado original como pradhāna. Debemos recordar que estas son dos etapas de lo mismo, como la leche en su estado original y la leche con la crema separada en la parte superior. En cuanto la leche se mezcla, la crema se disuelve y retorna a su estado inicial.

La creación de la conciencia material

A partir del verso 3.26.21, el Señor Kapila describe la creación de los elementos materiales a partir del mahat-tattva. Esta explicación es muy compleja, ya que abarca cuatro temas simultáneamente:

a) La creación de los elementos materiales.

b) Cómo estos elementos se manifiestan de parte del Señor.

c) El proceso de enredo del alma en estos elementos, teniendo su conciencia original pura cubierta por la conciencia material.

d) El proceso de retorno a nuestra conciencia original.

Aunque filosóficamente muy sofisticado, este pasaje es esencial para comprender uno de los pilares de las explicaciones de Śrīla Prabhupāda sobre la "caída" de la jīva: su conclusión de que la existencia material es como un sueño, y que no estamos aquí realmente, como alguien que sueña que está en una jungla perseguido por un tigre. El sueño no es falso, pero la situación es ilusoria. En realidad, no hay tigre ni jungla; uno está acostado en su cama. Este ejemplo del sueño que Prabhupāda da para explicar nuestra experiencia material puede sonar extraño al principio, pero cobra sentido una vez que comprendemos cómo se manifiesta la conciencia del alma en la realidad material. De eso trata precisamente este pasaje.

Todo comienza con la entrada del Señor en el mahat-tattva y la manifestación de la conciencia. La presencia del Señor es necesaria en cada etapa de la creación. Nada puede suceder sin su participación. Como describe el Señor Kapila:

La modalidad de la bondad, que es el estado claro y sobrio de la comprensión de la Personalidad de Dios, y que generalmente se denomina vāsudeva, o conciencia, se manifiesta en el mahat-tattva. Tras la manifestación del mahat-tattva, estas características aparecen simultáneamente. Así como el agua en su estado natural, antes de entrar en contacto con la tierra, es clara, dulce y serena, así también los rasgos característicos de la conciencia pura son la serenidad completa, la claridad y la ausencia de distracciones. (SB 3.26.21-22)

El mundo material ofrece una realidad alternativa para las almas que olvidan su posición eterna de servicio a Kṛṣṇa. Originalmente, el alma tiene conciencia, ego, inteligencia y mente, pero todos estos componentes son espirituales. La conciencia original del alma es la conciencia de Kṛṣṇa. El ego original del alma, el verdadero ego, es su verdadera identidad como sirviente eterno del Señor. La inteligencia original es conocimiento acerca del Señor, y la mente original está saturada de amor espiritual y deseos relacionados con el servicio devocional. Los cuatro son espirituales y solo pueden utilizarse en conexión con el Señor.

Cuando, de alguna manera, olvidamos esta posición eterna y nos unimos a la creación material, el Señor crea versiones materiales de estos cuatro componentes para que podamos pensar, sentir, desear y actuar dentro de ella. Existe, pues, una versión material de la conciencia, que nos permite ser conscientes dentro de la manifestación material; un ego material, que nos permite aceptar identidades materiales; una inteligencia material, que permite al alma pensar y planificar cómo coordinar sus actividades materiales; y una mente material, que sirve de receptáculo para todo tipo de sentimientos y deseos materiales.

Estos cuatro componentes se originan en la cuádruple expansión del Señor: Vāsudeva, Sankarṣaṇa, Pradyumna y Aniruddha, y son presididos por ellos. El objetivo de estos cuatro componentes es permitirnos reencontrarnos en nuestra posición original; sin embargo, si desaprovechamos la oportunidad, nos enredamos cada vez más en el océano material.

Esto se relaciona con los cuatro sentidos internos (mente, inteligencia, ego material y conciencia material) mencionados anteriormente. De Vāsudeva proviene la conciencia material; de Sankarṣaṇa, el ego falso o ahankāra; de Pradyumna, la inteligencia material; y de Aniruddha, la mente material. Dado que estos cuatro componentes provienen del Señor, también están destinados a adorar al Señor en Sus diferentes formas.

¿Qué es esta conciencia material que surgió del Señor Vāsudeva? Es un reflejo de la conciencia espiritual original, que se manifiesta en el mahat-tattva. Esta conciencia surge de la modalidad de la bondad y es pura, similar a nuestra conciencia espiritual original. Se describe en el verso 3.26.22 como clara, libre de toda distracción y serena, tal como el agua es pura en su estado original.

En este estado, uno está libre de pasión e ignorancia y posee un claro entendimiento. Este es el estado original de la conciencia del alma cuando se la coloca en el mahat-tattva. En esta etapa, no hay mente ni inteligencia materiales, ni siquiera ego falso. El alma está libre de estas contaminaciones. Según Prabhupāda (SB 3.5.27), solo existe un pequeño matiz de la modalidad de la pasión, que permite la existencia de la creación material y el inicio de la actividad material.

Este estado, sin embargo, no describe la posición constitucional del alma. Es solo una etapa del proceso de creación de los universos materiales. Las almas que se inseminan en el pradhana formaron parte de la creación anterior. Cuando el universo se destruye, se destruyen todas las envolturas del alma, y ​​el alma pura se duerme en el cuerpo de Mahā-Viṣṇu. En el siguiente ciclo de la creación, estas mismas almas son puestas en el mahat-tattva, inicialmente en esta etapa pura de conciencia de Vāsudeva.

Si no hay mente, ego falso ni ninguna otra capa de contaminación material, ¿cómo es que el alma regresa a la creación material? ¿Por qué no regresa a Dios desde allí?

Sucede que existe otro componente que nunca se destruye. Este componente, lo que distingue al alma viviente de la materia inanimada, es el libre albedrío. Debido al libre albedrío, el alma desarrolla afinidad con la materia, y este libre albedrío la mantiene atada a la creación material incluso cuando se retiran todas las demás envolturas. Esto explica cómo el alma entra originalmente en contacto con la materia, y también cómo las almas pueden recaer en el mundo material incluso cuando se las coloca en el brahmajyoti impersonal. Solo cuando la propensión original al servicio a Kṛṣṇa se revive por completo, el alma finalmente se libera de esta propensión y regresa a su posición original de servicio a Kṛṣṇa.

Como menciona Prabhupāda en su significado del verso 3.26.24:

En el principio, de la conciencia clara, o el estado puro de la Conciencia de Kṛṣṇa, surgió la primera contaminación. Esto se llama ego falso, o la identificación del cuerpo con el yo. La entidad viviente existe en el estado natural de la Conciencia de Kṛṣṇa, pero tiene una independencia marginal, lo que le permite olvidar a Kṛṣṇa. Originalmente, la Conciencia de Kṛṣṇa pura existe, pero debido al mal uso de la independencia marginal, existe la posibilidad de olvidar a Kṛṣṇa.

Aunque las almas se liberan de la contaminación material con la destrucción del universo, la propensión a disfrutar de la materia permanece presente. Por lo tanto, al comienzo de la siguiente creación, el Señor restaura las envolturas del alma, incluyendo la conciencia, el ego falso, la mente, la inteligencia, los sentidos y, finalmente, el cuerpo físico, a medida que la creación avanza. Todo se restaura tal como estaba en la creación anterior, para que las almas puedan continuar su búsqueda del disfrute material. De esta manera, las almas que eran semidioses vuelven a ser semidioses, las almas que eran seres humanos vuelven a ser seres humanos, y así sucesivamente. Todos continúan desde donde se detuvieron en la creación anterior.

Prabhupāda explica este punto en el Śrī Caitanya-caritāmṛta:

En su forma de Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu, el Señor impregna la naturaleza material con su mirada. Las moléculas trascendentales de esa mirada son partículas de espíritu, o átomos espirituales, que aparecen en diferentes especies de vida según las semillas de su karma individual de la manifestación cósmica anterior. Y el Señor mismo, mediante su representación parcial, crea un cuerpo de innumerables universos y de nuevo entra en cada uno de ellos como Garbhodakaśāyī Viṣṇu. (CC Adi 5.69 significado)

El punto acerca del mahat-tattva en conexión con este estado puro de conciencia es mencionado por Prabhupāda en su significado de SB 3.5.27:

El mahat-tattva es la conciencia total, pues una parte de ella se representa en cada persona como el intelecto. El mahat-tattva está directamente conectado con la conciencia suprema del Ser Supremo, pero aun así se manifiesta como materia. El mahat-tattva, o sombra de la conciencia pura, es el germen de toda la creación. Es bondad pura con la ligera adición de la modalidad material de la pasión, y por lo tanto, la actividad se genera desde este punto.

Todo lo que existe en los universos materiales germina del mahat-tattva, incluyendo nuestra propia consciencia. La consciencia original del alma está cubierta por una fracción de la consciencia manifestada desde el mahat-tattva, y desde allí, por diferentes capas de coberturas materiales, al igual que una fuente de luz puede estar cubierta por cristales de diferentes colores, o el agua puede estar mezclada con tierra.

Como menciona Prabhupāda en su significado de SB 3.26.22:

El estado puro de conciencia, o Conciencia de Kṛṣṇa, existe en el principio; justo después de la creación, la conciencia no se contamina. Sin embargo, cuanto más nos contaminamos materialmente, más se oscurece la conciencia. En la conciencia pura, podemos percibir un leve reflejo de la Suprema Personalidad de Dios. Así como en el agua clara y sin agitación, libre de impurezas, podemos ver todo con claridad, así también en la conciencia pura, o Conciencia de Kṛṣṇa, podemos ver las cosas tal como son. Podemos ver el reflejo de la Suprema Personalidad de Dios, y también podemos ver nuestra propia existencia. Este estado de conciencia es muy placentero, transparente y sobrio. En el principio, la conciencia es pura.

La conciencia que tenemos ahora no es, por lo tanto, nuestra verdadera conciencia espiritual, sino el resultado del reflejo de esta conciencia que atraviesa todas estas envolturas materiales, más o menos como la conciencia de una persona mientras sueña. Solo cuando todas estas envolturas materiales desaparecen, podemos finalmente vernos tal como somos.

La creación del ego falso a partir de Sankarṣaṇa, seguida por la mente, la inteligencia y los sentidos.

¿Cómo es que el alma, en este estado puro de conciencia del mahat-tattva, se enreda de nuevo en la materia, como en la creación anterior? Todo comienza con la contaminación del ego falso. Esto también lo describe el Señor Kapila:

El ego material surge del mahat-tattva, que evolucionó de la propia energía del Señor. El ego material está dotado predominantemente de tres tipos de poder activo: bueno, apasionado e ignorante. De estos tres tipos de ego material evolucionan la mente, los sentidos de percepción, los órganos de acción y los elementos densos. El triple ahankāra, la fuente de los elementos densos (los sentidos y la mente), es idéntico a ellos porque es su causa. Se le conoce con el nombre de Sankarṣaṇa, quien es directamente el Señor Ananta de mil cabezas. (SB 3.26.23-25)

El ego falso se manifiesta en el Señor Sankarṣaṇa y permite al alma participar en la creación material, identificándose con un cuerpo y una mente materiales. El ego falso es, por lo tanto, el principio básico de la actividad material, que a su vez se ejecuta bajo las tres modalidades de la naturaleza material.

Todo comienza con el libre albedrío, que es la característica intrínseca del alma. Debido a este libre albedrío, el alma a veces decide olvidar el servicio a Kṛṣṇa y unirse a la creación material. El libre albedrío implica la posibilidad de caer, ya que implica una elección. La elección es un prerrequisito para el amor, porque cuando no hay elección, no puede haber amor. Amor significa que puedo irme, pero elijo quedarme. Si uno se ve obligado a quedarse, esto no es amor, sino esclavitud. Por lo tanto, el libre albedrío es inseparable del alma, porque es precisamente lo que le permite manifestar su característica original de amor por Kṛṣṇa.

Sin embargo, debido al mal uso de nuestro libre albedrío, caemos en la creación material. Cuando esto sucede, primero nos cubrimos de conciencia material y, a partir de ahí, de ego falso. Este ego falso interactúa entonces con las tres modalidades de la naturaleza material. De la interacción con la modalidad de la bondad surgen la mente y también los semidioses; de la interacción con la pasión surgen los sentidos junto con la inteligencia; y de la interacción con la ignorancia surgen los elementos burdos que podemos manipular en el curso de nuestras actividades materiales.

La esencia de nuestra vida condicionada es un espíritu de disfrute y un sentido de independencia de Kṛṣṇa. Estos dos se manifiestan a través del ego falso, y mediante la combinación del ego falso con las tres modalidades de la naturaleza material, se genera una secuencia de coberturas. Cuanto más nos desviamos de nuestra posición natural de servicio a Kṛṣṇa, más nos hundimos en la ignorancia.

Como Prabhupāda menciona en su significado: «El ego falso es el principio básico de todas las actividades materiales, las cuales se ejecutan bajo las modalidades de la naturaleza material. En cuanto uno se desvía de la Conciencia de Kṛṣṇa pura, aumenta su enredo en la reacción material. El enredo del materialismo es la mente material, y desde esta mente material se manifiestan los sentidos y los órganos materiales».

La aparición de los otros elementos, a partir del ego falso, es descrita por el Señor Kapila en los siguientes versos:

Este ego falso se caracteriza como el hacedor, como instrumento y como efecto. Se caracteriza además por ser sereno, activo o soso según la influencia de las modalidades de la bondad, la pasión y la ignorancia. Del ego falso de la bondad se produce otra transformación. De esta evoluciona la mente, cuyos pensamientos y reflexiones dan lugar al deseo. La mente de la entidad viviente se conoce con el nombre del Señor Aniruddha, el gobernante supremo de los sentidos. Posee una forma azul negruzca que se asemeja a una flor de loto que crece en otoño. Los yogīs lo descubren lentamente. Por la transformación del ego falso en pasión, nace la inteligencia, ¡oh, virtuosa dama! Las funciones de la inteligencia son ayudar a determinar la naturaleza de los objetos cuando aparecen ante la vista y ayudar a los sentidos. La duda, la comprensión errónea, la comprensión correcta, la memoria y el sueño, determinados por sus diferentes funciones, se consideran las características distintivas de la inteligencia. El egoísmo en la modalidad de la pasión produce dos tipos de sentidos: los sentidos para adquirir conocimiento y los sentidos de acción. Los sentidos de la acción dependen de la energía vital, y los sentidos para adquirir conocimiento dependen de la inteligencia. (SB 3.26.26-31)

La mente surge de la combinación del ego falso y la modalidad de la bondad. Proviene del Señor Aniruddha. La mente es la fuente de todos los deseos y opera según el principio de aceptación y rechazo. Desea lo favorable para la satisfacción de las propias metas y rechaza lo desfavorable. Originalmente, la mente es pacífica y se inclina hacia las actividades conscientes de Kṛṣṇa, pero se agita y se contamina al relacionarnos con las modalidades materiales de la pasión y la ignorancia. Debido a que hemos estado ocupados en actividades materiales durante tanto tiempo, la mente ahora almacena todo tipo de imágenes y deseos materiales, y como resultado, es muy inestable. Sin embargo, cuando nos consolidamos en nuestra práctica de la conciencia de Kṛṣṇa, es posible devolver la mente a su estado pacífico y enfocarla en el servicio del Señor.

El deseo es indetenible, pero podemos alcanzar la perfección transfiriendo nuestro deseo de la materia al servicio del Señor. Al principio, debemos actuar bajo la orden de alguna autoridad superior, quien puede enseñarnos a usar nuestras propensiones al servicio de Kṛṣṇa. A medida que progresamos, nuestro gusto por el servicio devocional se despierta, y los deseos materiales de la mente se transforman gradualmente en deseos relacionados con el servicio a Kṛṣṇa.

Luego, de la combinación del ego falso y el modo de la pasión, aparece la inteligencia, que es una manifestación del Señor Pradyumna.

La inteligencia nos da el poder de comprender los objetos materiales y discernir entre ellos. Mediante ella, podemos determinar qué es apropiado o no, tomar decisiones, crear planes, etc. Se supone que domina los sentidos y controla las funciones de la mente; sin embargo, en la vida condicionada, la inteligencia a menudo se subordina a los dictados de la mente. Sin embargo, puede purificarse y recuperar su función adecuada mediante el cultivo del conocimiento espiritual. Cuando la inteligencia comienza a operar dentro del ámbito del conocimiento trascendental, podemos usarla para purificarnos y, a partir de esta purificación, expandimos nuestra conciencia. La máxima expansión de la conciencia es la Conciencia de Krishna pura, cuando podemos vernos perfectamente como almas puras y ver al Señor como nuestro objeto supremo de amor.

Debido a que estamos acostumbrados a nuestro estado actual de conciencia, no comprendemos lo limitado que es. A medida que progresamos en la conciencia de Kṛṣṇa, nuestra conciencia se expande enormemente. Ni siquiera podemos imaginar el nivel de conciencia que tienen los habitantes de los planetas espirituales.

Las funciones de la inteligencia son la duda, la incomprensión, la comprensión correcta, la memoria y el sueño. La duda es una función de la inteligencia, y es esencial al principio para encontrar el conocimiento espiritual adecuado. No se supone que seamos seguidores ciegos. En Bg 4.34, Prabhupāda menciona que tanto el seguimiento ciego como las indagaciones absurdas están condenados. Se supone que debemos usar nuestra inteligencia para comprender el conocimiento espiritual y luego aplicarlo. Quien ingenuamente lo acepta todo probablemente será engañado por alguna supuesta encarnación de Dios.

Sin embargo, cuando encontramos la fuente adecuada de conocimiento, debemos abandonar este proceso de duda; de lo contrario, nos llevará a la destrucción, llevándonos a rechazar al maestro espiritual y las Escrituras y a caer en un camino inferior. Kṛṣṇa explica estos dos aspectos en el Bhagavad Gītā:

Un hombre fiel, dedicado al conocimiento trascendental y que domina sus sentidos, es apto para alcanzar dicho conocimiento, y tras lograrlo, alcanza rápidamente la paz espiritual suprema. Pero las personas ignorantes e infieles que dudan de las escrituras reveladas no alcanzan la conciencia de Dios; caen. Para el alma que duda no hay felicidad ni en este mundo ni en el próximo. (Bg 4.39-40)

Cuando se encuentra al maestro espiritual genuino, este proceso de duda debe dar paso a un proceso de indagación humilde, como lo recomienda el Señor en 4.34.

La inteligencia material puede ayudarnos a comprender las cosas, pero a menudo las malinterpreta. Para comprender adecuadamente, la inteligencia debe guiarse por las instrucciones de las escrituras. Debemos recibir las conclusiones correctas de las escrituras del maestro espiritual y usarlas para interpretar el mundo que nos rodea y encontrar soluciones prácticas a las perplejidades de la vida.

Así como el cuerpo físico se mantiene con la comida, la inteligencia se mantiene con suficiente sueño. Como explica Kṛṣṇa en el Bhagavad-gītā, necesitamos regular tanto la comida como el sueño. Así como comer y dormir demasiado perjudican nuestra práctica espiritual, dormir y comer poco también son obstáculos. Estos dos extremos están relacionados con las modalidades de la ignorancia y la pasión. Alcanzamos la bondad cuando equilibramos nuestros hábitos.

De la misma combinación del ego falso y la modalidad material de la pasión, se crean los sentidos. Los cinco sentidos para adquirir conocimiento (vista, oído, olfato, gusto y tacto) dependen de la inteligencia para funcionar, mientras que los sentidos de la acción (lengua, manos, piernas, genitales y sistema excretor) dependen de la energía vital (prana). De esta manera, también se crea el aire vital en esta etapa. Hay diez tipos de aire vital: cinco burdos (que se destruyen junto con el cuerpo al morir) y cinco sutiles, que acompañan al alma de un cuerpo a otro.

Aunque la inteligencia y el prana los mantienen, los diez sentidos están controlados por la mente, la cual, en teoría, debe ser restringida por la inteligencia. Cuando purificamos la mente y la inteligencia, podemos usar los diez sentidos al servicio de Kṛṣṇa, siguiendo el proceso de acción en la Conciencia de Kṛṣṇa que se explica en el Bhagavad-gītā. De lo contrario, simplemente seguirán los dictados de la mente descontrolada y se dedicarán a actividades materiales, hundiéndonos aún más en el océano material.

La creación de los cuatro sentidos internos ocurre junto con la creación de los elementos materiales y los objetos de los sentidos que componen nuestro mundo físico. El ojo se crea así junto con el sentido de la visión, el semidiós que lo controla y la luz que permite ver el mundo. El oído forma parte de un conjunto que incluye el sentido del oído, el semidiós que lo controla, el sonido, el elemento éter que transporta el sonido, etc. La creación de todos estos componentes añade más capas materiales al condicionamiento material del alma, ya cubierto por la conciencia material, el ego falso, la mente, etc. Todo esto lo describe el Señor Kapila en sus enseñanzas; puedes estudiar los detalles en el capítulo 3.26 del Śrīmad-Bhāgavatam, a partir del texto 32.

Prefacio de SB - Nueva Delhi 15 de diciembre 1962

Debemos conocer la necesidad actual de la sociedad humana. ¿Y cuál es esa necesidad? La sociedad humana ya no está limitada por límites geog...